Vyžiadam Vám peniaze z BUAK - Rakúsky dovolenkový fond
Prehľad
Popis
"Zamestnanci majú počas obdobia vyslania do Rakúska nárok na preplatenie dovolenky.
Úhradu dovolenky vypláca zamestnancom priamo fond BUAK. To platí pre čerpanie dovolenky počas obdobia vyslania alebo v rámci obdobia šiestich mesiacov po ukončení práce v Rakúsku, ak trvá pracovný vzťah s vysielajúcim podnikom.
Vyplatenie úhrady dovolenky zrealizuje fond BUAK len za predpokladu, že podnik o to požiadal fond BUAK prostredníctvom formulára "Žiadosť o uplatnenie nároku na dovolenku v zmysle § 33f zákona BUAG". Žiadat možno len úhradu dovolenky za obdobie, ktoré začína najskôr mesiac pred alebo najneskôr mesiac po podaní žiadosti." zdroj buak.at
Inštrukcie
Rakúsky dovolenkový fond BUAK má vlastné lehoty na vyplatenie peňazí.
Hodnotenia
O predajcovi
K nemčine som mala vždy veľmi pozitívny vzťah. Moja pracovná kariéra sa začala, keď som dostala miesto v cestovnej kancelárii v Berlíne. Vtedy sa prvý krát objavovala moja vášeň v riešení rôznych problémov. Momentálne sa venujem oblasti, kde je každodenná komunikácia s podnikateľskými subjektmi, úradmi a inými štátnymi inštitúciami v nemeckom jazyku samozrejmosťou. Pri mojej práci prichádzam pravidelne do styku s rakúskym a nemeckým pracovným trhom a s nimi spojenými povinnosťami a postupom času mám niekoľko desiatok spokojných klientov, ktorí sa pravidelne vracajú. Vo voľnom čase prekladám z nemčiny do slovenčiny rôzne texty alebo pripravujem dokumenty pre inštitúcie. Teším sa na spoluprácu.
Inzeráty od jomamis
Preložím text z nemčiny do slovenčiny a naopak
Preložím akýkoľvek text z alebo do nemčiny. Mám skúsenosti s prekladom web stránok, návodov na použitie, bežných textov, alebo vypĺňanie rôznych tlačív. Taktiež Vám viem pripraviť a spracovať dokument v nemčine ako odpoveď pre rôzne inštitúcie alebo pripraviť email v nemeckom jazyku.
Cena je za 1 normostranu.
Odborné texty preložím za príplatok. Korekcia nemeckého textu podľa dohody.
Preložím text z nemčiny do slovenčiny a naopak
Vybavím Vám Freistellung pre sro - oslobodenie od zrážkovej dane v DE
Pri vykonávaní stavebnej činnosti v Nemecku ako s.r.o by ste mali mať vybavené oslobodenie od zrážkovej /stavebnej dane, nem. Freistellungsbescheinigung. Toto oslobodenie podlieha registrácii na nemeckom finančnom úrade Chemnitz-Süd a výsledkom je pridelenie nemeckého daňového čísla, nem. Steuernummer a vystavenie oslobodenia.
Pre nové spoločnosti je oslobodenie platné väčšinou na pol roka pre konkrétneho objednávateľa, alebo pre objednávateľov na území celého Nemecka, ale v tomto prípade záleží od povahy predložených dokumentov.
Oslobodenie slúži na to, aby Vám nemecký partnerský objednávateľ nestrhával stavebnú zrážkovú daň vo výške 15% z faktúr. Majte prosím na pamäti, že oslobodenie je povinné pre každý subjekt, ktorý vykonáva práce v Nemecku. Teda nemecký objednávateľ - Vaša spoločnosť - Váš živnostník / subddodávateľ.